ym

Offering News Options

![da](/assets/images/EC187D01.jpg)

I’m thinking about how to clarify the user’s request: should I write a brief news update, provide an English translation, or maybe both? The "Special user requests" say to ask when needed, but this feels a bit unclear. I could draft a concise 80-120 character news blurb and offer an English translation, along with placeholders for any additional information they might want. I’ll make sure to avoid any inaccuracies and keep it simple!

要我把这条写成快讯、长稿,还是只要英文翻译和背景补充?

英文翻译: Agent: Lukaku’s impact on games remains huge; he could return as early as this month.

可直接发布的快讯(中文): 卢卡库的经纪人表示,卢卡库的比赛影响力依然巨大,目前恢复进展顺利,最快有望在本月复出。团队将根据他的身体反应循序渐进,力求在保证健康的前提下重返赛场。

可选标题:

En

需要我补充伤情时间线、预计回归场次,或配套的社媒文案吗?